Schlagwort-Archive: Judentum

Brandneu und brandaktuell: Es brennt – Mordechai Gebirtig

Wenn die Geschichte anders verlaufen wäre und nicht Millionen Juden mitsamt ihrer Kultur vernichtet worden wären, so der italienische Künstler Rudi Assuntino, wäre der jiddische Dichter Mordechai Gebirtig heute so populär wie die Gershwin-Brüder. Gebirtig, auch der »Vater des jiddischen Liedes« genannt, wurde 1942 im Krakauer Ghetto von Nationalsozialisten ermordet. Doch rund 170 seiner Gedichte und Lieder haben die Shoah überlebt. Heute wie damals sind sie ein bedeutendes Zeugnis jüdisch-europäischer Kultur und werden weltweit von namhaften Künstlern gesungen und interpretiert. Gebirtigs bekanntestes Lied S’brent (Es brennt) war während der NS-Zeit die inoffizielle Hymne jüdischer Widerstandskämpfer, heute wird es in Israel zu jedem Holocaust-Gedenktag angestimmt.

Es brennt ist die erste deutschsprachige Biografie Mordechai Gebirtigs – eine Pionierarbeit und ein Buch gegen das Vergessen. Viele Lieder Gebirtigs habe ich zum  ersten Mal ins Deutsche übertragen. Aus Archiven in Europa, Israel und den USA habe ich zahlreiche neue Entdeckungen zu Leben und Werk des Krakauer Poeten zusammengetragen. Liedbeispiele, Fotos, Zeitdokumente und Faksimiles illustrieren dieses Buch und machen es für Einsteiger wie Kenner zu einer faszinierenden Reise ins Jiddischland.

For English please scroll down.

Uwe von Seltmann – Es brennt – Kapitel 1

Interview_Es-brennt

Weitere Informationen beim homunculus-Verlag.

Ein Auszug aus dem Buch auch in der Wochenzeitung Der Sonntag.

Born in 1877 in the Jewish district of Kazimierz in Kraków, Mordechai Gebirtig was killed by Germans in the Kraków Ghetto on June 4, 1942. Making a living working as a carpenter, he saw himself as a zinger fun noyt (Singer of need). His best-known song, s’brent, undzer shtetl brent (It’s Burning, Our Town Is Burning) – a prophetic vision of the nightmare to come – was the unofficial hymn of the ghetto uprisings and the Jewish partisans. S’brent and other songs like kinder-yorn, arbetloze-marsh, or blayb gezunt mir, kroke have survived the Shoah and are performed to this day by renowned artists from all over the world. Gebirtig’s legacy chronicles not only melodies and lyrics, but also descriptions of Jewish life in Poland, recounting struggles with poverty, hunger, violence, despair and resistance.

Advertisements

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Allgemeines, Jüdische Kultur, Jiddisch, Krakau, Musik, Polen

Mordechai Gebirtig – Es brennt (S’brent)

Please support the great homunculus publishing house!

https://www.startnext.com/es-brennt

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Bücher, Film Yiddish, Jüdische Kultur, Krakau, Musik, Polen

A German-Polish Love Story

“Anything that has not been suffered and solved to the end will return.“ A German-Polish Love Story. Feature by Judith Brandner (in German)

Read more and listen: http://oe1.orf.at/programm/456049

o%cc%881-brandner-feature

 

 

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Allgemeines, Bücher, Krakau, Polen

Die dritte Generation nach der Shoah

Podiumsdiskussion/Panel:
http://www.br.de/mediathek/video/sendungen/denkzeit/die-dritte-generation-nach-der-shoah-100.html

Denkzeit2

 

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Allgemeines

„Boris Dorfman – A mentsh“ at International Film Festival „Jewish Motifs“ in Warsaw (08-10 May 2015)

We had a great time – thank you so much for inviting us to Warsaw!

The Catalogue

Yewish Motifs CatalogueYewsih Motifs Film Festival

The Directors Gabriela & Uwe von Seltmann

Yewish Motifs Q&A2

Yewish Motifs Q&A1Yewish Motifs Q&A3

Mordechai Gebirtig was with us – Info about our new project here (soon more):

http://www.film.krakow.pl/gebirtig-eng.html

The Cinema

Yewish Motifs Kino Muranów

The Audience – Full House and great Q&A!

Yewish Motifs Film

Fotos: UvS, Festival, Jay Raucher-Osborn

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Allgemeines, Film Yiddish, Krakau, Musik, Polen, Ukraine

TVP KULTURA, 25.03.2015, 17.15 h: Boris Dorfman – A mentsh

Our awarded Yiddish film “Boris Dorfman – A mentsh“ in Polish TV!

Dokument w jidysz opowiadający o żydowskim Lwowie.
"Boris Dorfman - A Mentsh" jest filmem w języku jidysz

 „Boris Dorfman – A Mentsh“ jest filmem w języku jidysz. Nakręcony we Lwowie, stanowi pierwszą część planowanej „żydowskiej trylogii“ (Lwów, Tel Awiw, Nowy Jork).

Yiddish Oskar 2014
Festival Lodz - Urkunde
Foto 1
Gabriela von Seltmann, Uwe vS & Anna Rozenfeld with Medal

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Allgemeines, Film Yiddish, Krakau, Musik, Polen, Ukraine

A mentsh in Görlitz

Herzlich willkommen – zapraszamy – welcome – ברוכים־הבאים

A mentsh - Görlitz

 

 

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Allgemeines, Krakau, Polen, Ukraine